Рейтинг фильма по версии киноманов KiNow.ru:
Полное описание сюжета фильма: Эта история о том, как обыкновенный негероический человек, становится героем. Преподаватель химии Андрей Петрович Стариков - по прозвищу «Чарли Чаплин» - живет с женой и матерью в старом доме-колодце, в котором, как в ковчеге, собрался пестрый интернационал: украинцы, русские, евреи, татары и армяне. Но приход немцев резко меняет их жизнь. Чтобы спасти своих близких, Чарли вынужден служить переводчиком в фашистском штабе.
Оценка фильма по версии КиноПоиск: 7.170 (8 659)
Рейтинг по результатам голосования на IMDB: 6.50 (39)
Разделы: Сериал, Военный, Драма
Год выхода: 2013
Название фильма: Переводчик
Режиссеры: Андрей Прошкин
Актерский состав: Петар Зекавица, Лариса Малеванная, Карина Андоленко, Анна Уколова, Борис Каморзин, Ольга Лапшина, Михаил Горбатов, Георг Блумрайтер, Йоахим Пауль Ассбёк, Виталий Хаев
Продолжительность фильма: 50 мин. (200 мин. всего)
Производство: Россия
Сценарий: Игорь Порублев
Продюсер: Арам Мовсесян, Елена Денисевич, Рубен Дишдишян
Оператор: Юрий Райский
Композитор: Алексей Айги
Художник: Дмитрий Андреев, Владимир Никифоров, Юрий Карасик
Монтаж: Наталья Кучеренко
Слоган: —
Затраты на съемки фильма: р. 45 000 000
Возрастное ограничение: зрителям, достигшим 16 лет
Премьера в мире: 31 января 2014
Премьера в России: 5 мая 2014
Выход в прокат фильма на DVD: 3 июня 2014, «ВС трейд»
Мог бы быть шедевр, если бы не последние 5 минут ------ Отличный мини-сериал, учитывая скромный бюджет, отсутствие «звезд» и т. п.
Самое главное, что приятно порадовало - попытка показать реальную психологию в реальной жизни, а не влепить с экрана очередную патриотическую пропаганду.
Авторы фильма достаточно глубоко залезли в душу «калабарациониста» и показали, что за немцев шли не только подонки, но и немало Личностей, заслуживающих уважения. Просто обстоятельства складывались так, что порой иного выбора не было.
Немцы тоже, несмотря на какие-то мерзкие черты, в общем-то показаны обычными людьми. Уж точно не хуже тех русских, которые приходили к ним стучать на соседей.
Другие комментаторы называли недостатком ситуации, в которых непонятно, кто хороший, а кто плохой. Я же считаю эту особенность важным достоинством фильма. Именно из-за таких ситуаций кино заставляет задуматься о многих вещах. Именно поэтому я бы рекомендовал его не малолетним школьникам, а людям зрелым, думающим.
Всем, кому понравится «Переводчик», рекомендую посмотреть «Наши матери, наши отцы». Этот немецкий фильм хоть и более высокого полёта, но рассуждает часто о тех же вещах.
Отдельно от всего стоят последние 5 минут заключительной 4-й серии. Неубиваемый Рэмбо - это из другого фильма, непонятно зачем было всовывать в хорошее серьезное кино эту примитивщину. Не буду спойлерить, но обратите внимание, когда будете смотреть. Кислота - хорошо; пистолет, который выстрелил не сходу - хорошо, а как только в руки попал автомат... Словно кто-то подменил сценариста. Мне вспомнился мультфильм «Трое из Простоквашино», когда Матроскин и Шарик дописывали письмо за дядей Федором. Увидите - все поймете.
Я хотел поставить фильму
но из-за последних минут придется ставить 7. ------ Герой поневоле ------ Мини-сериал «Переводчик» забыть трудно. Он оставил в смятении и ручаюсь - на несколько десятков градусов снизил тот восторженно -романтический настрой, который царит везде перед Днем Победы. Почти уверена, что не по себе было всем, кто посмотрел фильм до конца. Но это чувство надо было пережить, и не желаю ни капельки.
Не скрою и прошу не судить: для нашего поколения (дети восьмидесятых-девяностых) Великая Отечественная война - это красивая история. Эпические нотки навеяны песнями и старыми фильмами, а образ войны можно представить для нас в виде плаката с красивым солдатом, вдохновенно несущем красное знамя близкой победы... И потом особенно ценно, когда авторы нового (!) кино дают возможность познакомиться с этой войной «в непринужденной неофициальной обстановке с глазу на глаз», то есть - без прикрас, и понять, что страшно было не только и не столько в эпицентре - на поле битвы или в штабе разведчиков, но и в обманчиво сохраненной повседневной размеренности.
Герой фильма - провинциальный учитель химии Андрей Стариков, на свою беду хорошо владевший немецким языком. Он живет и трудится в оккупированном Таганроге и очень скоро получает от немцев предложение, отказ от которого равносилен самоубийству. Работая в штабе переводчиком, он на первый взгляд живет обычной жизнью: у него хорошая работа, но он отдал бы многое (но все-таки не жизнь!), чтобы от нее отказаться; у него неглупые и даже иногда в чем-то доброжелательные «коллеги» - но они никогда не станут его единомышленниками; у него семья, в которой скоро предвидится пополнение - но он не знает, сколько ему суждено радоваться присутствию близких. Он пытается продолжать жить, как жил бы раньше - но война не терпит «полутонов» и требует принять сторону либо черного, либо белого, рано или поздно, сразу же или предварительно подвергнув человека нешуточным испытаниям. И герой неизбежно становится героем. Но так ли красив его подвиг? Нет. Он полон отчаяния и безысходности. Герой просто выбрал «белую сторону» любой ценой.
Музыка к фильму может вызывать разные чувства. Но один факт - что она звучит свежо в памяти по прошествии почти двух лет - уже говорит о ее качестве. Алексей Айги работает не в очень привычном стиле, в чем-то напоминающем музыку британца Майкла Наймана. Наверное. можно назвать ее авангардной, но с богатыми ассоциациями с классикой, джазом и популярными мотивами в кино. Музыка к «Переводчику» очень хорошо передает настроение фильма и характер героя - его наивность и искренность. Робкая попытка легкой музыки перейти в марш - как будто подтверждение тому. что война - не для главного героя, он участвует в ней, не имея другого выхода, но его попытки - трагично-нелепы.
В целом, авторы фильма справились с задачей - они заставили зрители прожить всю историю, прочувствовать каждый момент. Поистине, настоящий эффект «3Д» безо всяких технологий! Поэтому, как непрофессиональный ценитель, ставлю безоговорочные ------ Маленький человек становится героем ------ Начиная рецензию на этот фильм, прежде всего, стоит упомянуть, что в России наконец появился сценарист кино для зрителей, чьи нефестивальные работы достойны внимания. 2014 год у Игоря Порублева выдался на редкость урожайным. Вышли почти одновременно очень приличный триллер «22 минуты» и 4-серийный сериал «Переводчик». При этом сейчас времена такие, что художественная ценность кинопроизведения вовсе не зависит от формы и хронометража. Некоторые телепроекты влегкую делают полноформатное кино в плане выразительности и актуальности посыла. Порублев в свое время приложил руку и к сериалу «Бригада» - где, как теперь понятно, был вовсе не случайным членом команды.
«Переводчик» - на мой взгляд, один из лучших сериалов 2014 года на тему Великой Отечественной Войны. Причем, он не претендует на эпичность. Это довольно камерная история, которая происходит в южном городке, оккупированном немцами. Главный герой - маленький человечек, провинциальный учитель Андрей Петрович Стариков, изображающий для детей походку Чарли Чаплина, чтобы их насмешить - и расположить к себе. В силу знания немецкого языка местная комендатура берет его на работу - берет, не спрашивая, хочет он того или нет. Разумеется, отношение к сотрудничающему с новыми властями коллаборационисту со стороны местного населения, и особенно - бывших учеников, очень разное. Создателям картины отлично удалось передать психологическую атмосферу, которая складывается вокруг Старикова. Цепь трагических событий, приводящая его к переосмыслению действительности и пониманию, что нельзя оставаться в стороне, выписана очень тщательно и достоверно. Даже хлопнувший внезапно на ноге героя капкан - очень уместен. Превратить маленького человечка в героя - очень грамотная и художественно яркая идея.
Исполнитель роли учителя Виталий Хаев, конечно, создал замечательный образ. Вот только сам он излишне мужиковат и маскулинен для воплощения своего персонажа. Даже с нелепой прической на обычно лысой голове и в круглых очках - он не становится до конца «Чарли», над которым смеются дети. Хаев слишком жесткий актер, ему сложно выкарабкаться из своего амплуа настоящего мужика. Но что-то все же получилось, и замысел создателей воплощается. К тому же, как знать, может, то, что он жестче, чем задумывалось - это и к лучшему. Ведь не всякий маленький человечек способен на поступок.
Замечательно, что создатели фильма не побоялись сделать картину по большей части на немецком языке. Когда фашисты вдруг начинают говорить по-русски - неизбежно возникает фальшь. В этой же картине нет ни одной фальшивой ноты. Четкое следование камертону.
Отдельных добрых слов заслуживает режиссер Андрей Прошкин. В свое время мне очень понравилась его «Миннесота» по сценарию Миндадзе. Что ж, Андрей Прошкин умеет подбирать действительно классные сценарии, не боится экспериментировать в разных жанрах.
Отличное кино. Забирающееся под кожу, щекочущее нервы и вызывающее восторг в финале. Так решить эту историю мог только очень сильный сценарист. Блестяще. Я, наверное, удивлю вас такой оценкой. Тем не менее, на мой взгляд, фильм того стоит. ------ «Переводчик» ------ Казалось, этот сериал про Войну будет не похож на другие подобные проекты. Главный герой не какой-нибудь сверх-солдат Красной Армии, а недотёпа-учитель, вынужденный работать на немцев (то есть чуть ли не предатель). Сами немцы приобретают человечность, явно не свойственную им в других российских фильмах про Войну. Нет порядком надоевших перестрелок, сюжетных ходов в стиле: «Вашей группе поручено ответственное задание, которое предопределит ход нашего наступления» и т. д.
Но не сложилось. В последующих сериях весь (или почти весь) психологизм потерялся, разделение на Добро и на Зло совершилось. Поэтому «Переводчик» - обычный фильм, нечем не выделяющийся среди ему подобных. Это и не плохо, потому что в нынешних реалиях не лишним будет напомнить, кто кого победил и почему. Но была, была же возможность сделать нечто выдающееся, кино без чёткого разделения на хороших и плохих, психологическую и жизненную драму про Войну.
Но скорее всего, подобное было под силу лишь тем режиссёрам, актёрам, сценаристам, которые сами пережили все ужасы военного времени и знают о них не понаслышке (вспомним, например, Петра Тодоровского). Нынешнее поколение, взявшись за подобную задачу, не смогло бы не сфальшивить и не наврать. Поэтому создатели «Переводчика» и решили не рисковать. Может это и к лучшему. ------ Маленький Человек. ------ Александр Прошкин (автор недооцененного широкой публикой фильма «Орда») снял мини-сериал о войне, выгодно отличающийся от потока однотипного ширпотреба, заполняющего экраны перед 9 мая. Необычна уже сама тема фильма - жизнь простых людей в условиях оккупации. Жизнь тех обывателей, которые и составляют большую часть любого общества.
Герой фильма - школьный учитель, смешной и неуклюжий, живущий с интеллигентной мамой и простушкой женой в небольшом провинциальном городке, занятом фашистами. Он не стремится открыто противостоять завоевателям, как его ученики, геройствующие пацаны с горящими глазами, распевающие коммунистические песни под носом у немцев. Но он и не подлец, как доносчики, поспешившие с кляузами к новой власти, чтобы избавиться от неугодного соседа по коммуналке. Он просто хороший человек, готовый бескорыстно помогать людям. Тот самый человек, о котором писал Рождественский: «На Земле безжалостно маленькой жил да был человек маленький. У него была служба маленькая. И маленький очень портфель.»
И страшная эта война не для него, да только остаться в стороне никак не получится.
Работа двух главных актеров фильма - Виталия Хаева и Йоахима Пауля Ассбёка превосходна. То, что увалень учитель сыгран тем самым мужиком, который вечно изображает ментов и бандюков, я узнал лишь прочитав об этом на Кинопоиске. И пожалуй со времен «17 мгновений весны» не было в нашем кино таких обаятельных и в то же время таких смертельно опасных немцев, как герой Ассбёка.
Эпизодические роли также очень неплохи, запомнился блистательный Борис Каморзин.
В целом фильм получился неторопливым, но цельным и держащим интерес. Несколько скомканный финал портит впечатление, но тем не менее рекомендую картину к просмотру.
|
Отзывы о фильме Переводчик